In this paper, a new E-Chunk based multi-engine machine translation model is proposed. The model is composed of a head-driven lexicalized parser, a word-similarity based E-Chunk match engine and a bilingual E-Chunk based transfer engine. The optimal E-Chunk tiling is constructed in a bottom-up style efficiently. Preliminary experimental results show that it is effective in domain oriented machine translation.
[2] Nagao,M.A framework of a mechanical translation between Japanese and English by analogy principle.In: Elithorn,A.,Banerji,R.,eds.,Artificial and Human Intelligence.Amsterdam,New York: Elsevier Science Publishers Corporation,1984.173~180.
[3] Sato,Satoshi,Makoto,Nagao.Toward memory-based translation.In: Proceedings of the 13th International Conference on Computational Linguistics (COLING'90),Vol.3.Helsinki,Finland: Helsingiensis Universitas,1990.247~252.
[4] Kaji,Hiroyuki,Yuuko,Kida,Yasutsugu,Morimoto.Learning translation templates from bilingual text.In: Proceedings of the 15th [sic] International Conference on Computational Linguistics (COLING'92).Nates: the Association,ICCL,1992.672~678.
[5] Abney,S.Parsing by chunk.In: Tenny,B.A.,eds.Principle-Based Parsing.Nowell,MA: Kluwer,1991.
[6] Abney,S.Partial parsing via finite-state cascades.Natural Language Engineering,1996,2(4):337~344.
[7] Pollard,C.,Ivan,S.Head-Driven Phrase Structure Grammar.Centre for the Study of Language and Information,Stanford University,1994.
[8] Yael,K.,Edelman,S.Learning similarity-based word sense disambiguation.Computational Linguistics,1998,24(1):41~60.
[9] Sima'an,Khalil.Computational complexity of probabilistic disambiguation by means of tree-grammars.In: Proceedings of the COLING'96.Copenhagen: the Association,Morristown,NJ,1996.
[10] Whitelock,Pete.Shake and bake translation.In: Rupp,C.J.,Rosner,M.A.,Johnson,R.L.,eds.Constraints,Language and Computation.London: Academic Press,1994.339~359.
[11] Dorr,B.Machine Translation: a View from Lexicon.Cambridge,MA: MIT Press,1993.
[12] Lee,L.J.Similarity-Based approaches to natural language processing [Ph.D.Thesis].Harvard University,1997.
[14] Sato,Satoshi.CTM: an example-based translation aid system using the character-based best match retrieval method.In: Proceedings of the COLING'92.Nantes: the Association,ICCL,1992.
[15] Yao,Tian-shun,Li,Jing-jiao,Liu,Dong-li,et al.Natural Language Understanding.Beijing: Tsinghua University Press,1995 (in Chinese).
[16] Alshawi,H.Head automata and tree tiling: translation with minimal representations.In: Proceedings of the Association for Computational Linguistics.Santa Cruz,CA: Morgan Kaufmann Publishers,1996.167~176.
[17] Bod,R.Using and annotated corpus as stochastic grammar.In: Proceedings of the EACL'93.Utrecht: the Association,Morristown,NJ,1993.
[18] Nirenburg,Sergei,Constantine,Demashnev,Grannes,D.J.Two approaches to matching in EBMT.In: Proceedings of the 5th International Conference on Theoretical and Methodological Issues in Machine Translation.Amsterdam: IOS Press,1993.