摘要:指出本地化的缺点.深入分析了Java语 言的内部编码,设计并实现了支持国际化的编译器,采用字符编码转换的方案,使多语种字符 、字符串的操作达到了与英文字符、字符串完全一致的目标,并节省了类文件的存储空间,也 使程序具备了有条件的字符集无关性,在一定程度上解决了“万码奔腾”的问题.采用编译信 息和与语境无关的程序代码分离的方案解决了提示信息的国际化问题.提出了采用小字库方 案来解决含有本地字符的程序的真正跨平台问题.通过在加载类时采用对类名进行字符编码 转换的方案解决了JDK(Java development kit)所未能解决的含有本地字符的类名的支持问 题;针对JDK不同版本间的兼容性问题,提出采用根据字符编码特点来选用不同编码转换机制 的解决方案.测试结果证明,采用所设计的国际化方案可实现彻底的国际化支持.